报 告 人:杨本明
报告时间:2025年12月8日13:20
报告地点:腾讯会议(会议号:645-113-885)
报告内容摘要:
当前,讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强中国国际传播能力建设的重要任务。2010年以来,国家级翻译项目在加强中外学者交流对话,扩大中国学术国际影响力,促进人类文明交流互鉴方面发挥着重要作用。本讲座以近15年以来立项的国家社科基金中华学术外译项目、经典中国国际出版工程项目、丝路书香出版工程项目为研究对象,分析国家级翻译项目的选题特色、立项趋势与国际传播现状,以期为中华文化的国际传播提供参考,让世界更好地读懂行进变化的中国。
报告人简介:
杨本明,教授,译审,博士生导师,上海市“晨光学者”。上海理工大学外语学院日语系主任、党支部书记、专业负责人。主要研究方向为外国文学、翻译传播学、区域国别学等。曾为国家社科基金鉴定专家,曾获上海市事业单位工作人员记功嘉奖、上海市青年五四奖章团队、上海理工大学青年五四奖章等荣誉。兼任国家社科基金通讯评审专家、教育部学位中心评审专家、上海市教育评估院评审专家、学术桥职称评审专家、中国日语教学研究会常务理事、中国日本文学研究会理事等学术职务。主持国家社科基金中华学术外译项目、国家新闻出版署“经典中国国际出版工程”项目、中国外文局国际传播研究项目、上海广播电视台大型纪录片《大上海》外文翻译等课题多项。在国内外重要学术刊物发表论文多篇,出版译著、教材多部。
文字/单丽
编辑/谷天慧
审核/谷天慧、于晓玲、胡杨
编辑/谷天慧
审核/谷天慧、于晓玲、胡杨
